Konkrétan egy dialógus váltotta ki a felháborodást, amit magyarra nehéz igazából lefordítani, de az eredeti sor pontosan így szó:
A magyar ember valószínűleg pislog első körben, hogy mi ezzel a probléma azontúl, hogy szimplán egy béna szóviccről van szó, viszont ennek van egy kis háttere is, miszerint egy nagyon régi rasszista mondást idéz meg, ahogyan arra Daniel Ahmad szakmai elemző is felhívja a figyelmet.
Ettől függetlenül természetesen egyértelmű, hogy ez a fajta reakció szörnyen kellemetlen, hiszen egy, a filmtől független produktumot támadnak le a játékosok, ahelyett, hogy mondjuk magának a filmnek ugranának neki. Várhatóan a kínai változatból ki lesz vágva ez a "poén", így tüzet oltva az utolsó pillanatban.
Anyway, this is going down about as well as you'd expect in China where it's being linked to the rhyme / phrase "Chinese, Japanese, dirty knees - look at these?" which is considered offensive. pic.twitter.com/pQCFNQ86Je
— Daniel Ahmad (@ZhugeEX) December 4, 2020