Figyelem! Ez a hír már több, mint egy éves! A benne lévő információk elavultak lehetnek!
Hamarosan végre folytatódhatnak Ríviai Geralt kalandjai, köszönhetően a The Witcher 2: Assassins of Kings-nek, amely a tervek szerint továbbra is május 17-én kerülhet a boltok polcaira. A CD Projekt RED-nek azonban akad még bőven bejelenteni valója, amelyek között eleddig nem került sor megjelenési dátumot módosító nyilatkozatra, és nagyon reméljük, hogy ezután sem lesz, ellenben egy kis apróságról már lerántották a leplet a srácok, így megtudtuk, hogy a játék nem kevesebb, mint 11 nyelven jelenik meg a nagyvilágban.
Ez még egy szerepjátékhoz képest is nagyon szép teljesítmény, mindemellett pedig szerencsésnek érezhetik magukat a magyar játékosok, hiszen Anglia, Németország, Oroszország, Franciaország, Lengyelország, Olaszország, Spanyolország, Japán, Kína és Csehország mellett még Magyarország lett az a kiválasztott náció, akik saját anyanyelvükön élvezhetik majd a történetet. Bár az első résszel ellentétben most nem kapunk szinkronizációt, de a magyar feliratnak is nagyon örülni fogunk. Így van vagy nem így van?
shade
14 éve, 8 hónapja és 4 heteJó így! A szinkron úgyis pocsék lenne. 😄
vendeg
14 éve, 8 hónapja és 4 heteNem biztos, elég jó szinkronok szoktak születni. Igaz azok EA-s címek…
lac
14 éve, 8 hónapja és 4 heteNekem kifejezetten bejött az első rész szinkronja. Hiányolni fogom a hangokat.
totyak
14 éve, 8 hónapja és 4 heteSzeretem az ilyen híreket, ahol egy fejlesztő cég megtisztel egy ilyen kis országot, mint a mienk, azzal, hogy lokalizálja.