Az immáron multiplatform második epizód a brit illetőségű Blue Castle stúdiójában kel életre, akik egy friss, nyugati megközelítéssel is ellátják majd az alkotást. Inafune szerint a csak japán játékok értelemszerűen japán érzésvilággal vannak átitatva, ami bizonyos korlátokat állít a kiteljesedés útjába.
A Dead Rising 2-ben a nyugati és távol-keleti játékkreálási kultúra fog összevegyülni, amely csak jót tehet a folytatásnak, tarkább és sokrétűbb lehet az első epizódnál, amelyet a Capcom hozott össze hazai pályán, hazai emberekkel, haza tapasztalatokkal. Keiji Inafune elmondta, hogy amikor a Blue Castle-lel szövetségre léptek a második epizód elkészítéséhez, a brit csapat felsorolta az első rész minden pozitív, illetve negatív tulajdonságát.
Ez persze nem csupán annyit jelent, hogy hibákat javítgatnának a jó tulajdonságok megtartása mellett, hanem friss, üde dolgokkal is kipárnázzák az idén érkező Dead Rising 2-t. Az eredeti epizódon dolgozó kulcsemberek és a Capcom érintett fejesei kapcsolatban állnak a Blue Castle-lel, minden héten legalább egy videokonferencián megvitatják a dolgokat, így nem vész el a japán perspektíva a játékból, annak ellenére, hogy a tényleges fejlesztési munkákat ezúttal nem ők végzik el.
Inafune nem árult el újabb lényeges részleteket, viszont elkotyogta, visszatér az óra mechanizmus, tehát lesz megint időlimit, de ezúttal más célok is vezérelnek majd, mint a puszta megmentésünkre várakozás.Talán még nagyobb sikerre számítanak a két videojáték kultúra összevegyítéséből? Nem kizárt, sőt biztosan. A japánok túl sokat aggódnak mostanában a nyugati fejlesztők egyre nagyobb profizmusa miatt.
Ahelyett pedig, hogy önkényesen felvennék a kesztyűt, inkább okosan profitálnak a Japánon kívüli stúdiók szaktudásából. Tanulnak tőlük és beleviszik a nipponi játékok hamisítatlan stílusába az egyre népszerűbb nyugati megközelítést. Meglátjuk a végeredményt, idén ősszel legkésőbb, PlayStation 3, Xbox 360 és PC platformokon. Úgy tűnik, a Capcom kísérletezik a kollaborációval és a jövőben több, ilyen módon életre hívott játék is napvilágot láthat. Ha ez beválik, mi nem bánjuk, csak ne híguljon túlságosan a nyugati megközelítéssel, mert félő, hogy elveszítik mindazt, amitől egy játék igazán japán.