Első körben szeretném mindenki lelkesedését letörni, nem lesz rendszer az ilyen gyorsan elkészülő fordításokból!

A DmC – Devil May Cry, mely jelenleg a sorozat ötödik része lenne, mégsem kapott számozást, valószínűleg azért, mert egyfajta feltámasztása a sorozatnak. A rajongók természetesen vitatkoznának a ténnyel, hogy egyáltalán szükség volt-e rá.
A feltámasztás azt takarja, hogy bár főszereplőnk neve Dante, de ezen kívül eléggé elüt a korábbi négy résztől. Természetesen pár dolgot még átvesz az elődökről, de ezekre nem térnék ki azok kedvéért, akik nem ismerik a korábbi részeket. Nekik legyen meglepetés, hogy ki kicsoda, és mire lehet tőlük számítani.

A fordítás mindenre kiterjedő. Néhány dolog nem került csak fordításra, mint a stáblista, kombók egy része, stílusrangok és a betöltés szöveg, mely valószínűleg textúra. Szintén textúrák a betű, így őű hiányában azok más karakterrel lettek kipótolva.

A fordítás elérhető a letöltések között.

A fordítás a Steames verzióhoz készült elsősorban. Akinek más forrásból van meg eredetiben, de nem megy neki, szóljon, a többiek majd megoldják maguktól.

A fordítás már elérhető PS3 és Xbox360 konzolra is, a közismert KonzolozZ.hu oldalon. További részleteket ott találhatók.
Felhívnám mindenki figyelmét, hogy a konzolos fordítás csak és kizárólag módosított gépeken használhatók!

A fordítás Tom Evin mester munkája, nagy köszönet érte!

Elérhető innen ->

http://www.magyaritasok.hu/downloads/details/1567/dmc_-_devil_may_cry

vagy, alternatív elérhetőség innen ->

http://data.hu/get/6124034/DmC_hunv100.exe

Mivel ilyen friss az anyag, bátorkodtam beszúrni a fordításról készült videót: