Mint az sejthető is volt, nehéz, ám gyönyörű anyanyelvünk nem szerepel a listán a svéd, a dán, a finn, a norvég, a koreai és a kínai feliratok mellett, amibe nem feltétlenül kell fejet földnek szegezve belenyugodnunk. A magyar PlayStation közösség összefogása példaértékű, ugyanis kart-karba öltve róttak digitális papiruszra egy fohászt, amelyet a Quantic Dream-nek, valamint Romain Castillos-nak, a lokalizációs folyamatokért is felelős úriembernek eljuttatva próbálják meg jobb belátásra bírni a fejlesztőket, még időben. Érvként szól kérelmük mellett, hogy hazánkban is masszív rajongótábor várja lélegzetvisszafojtva a produkciót, közülük viszont sokan nem fogják majd tudni tökéletesen, vagy egyáltalán lekövetni a dialógusokkal teleszőtt, több szálon futó történetvezetést, tekintve, hogy az angol nem tartozik a beszélt nyelveik közé. Úgy vélik, az eladásokon is látványosan megmutatkozna a kis ráfordításuk, pontosabban szólva a párbeszédek magyarra fordítása. Mi már csatlakoztunk a kezdeményezéshez, remélve, hogy céljaink megvalósulhatnak, vágyaink nem süket fülekre találtatnak.
Figyelem! Ez a hír már több, mint egy éves! A benne lévő információk elavultak lehetnek!
A hazai PlayStation-közösség úgy döntött, bátor szívvel megkísérli a már-már lehetetlent és ráveszi szorgalmával a Heavy Rain fejlesztőcsapatát, a Quantic Dream-et, hogy a jövő év elején érkező, PlayStation 3 exkluzív thriller-jükhöz mellékeljenek magyar feliratot is. Értesüléseink szerint a produkció jócskán meg lesz pakolva nyelvi támogatással, hiszen nem kevesebb, mint tíz szinkronnyelven kommunikál majd a játék, plusz hatnyelvű felirattal segítik az angollal hadilábon álló gamerek zökkenőmentes sztorivonal-követését.
vendeg
16 éve, 4 hónapja és 5 napjaLOL mekkora lehet az a hatalmas ps3 tábor.
futuretro
16 éve, 4 hónapja és 5 napjaTeljesen mindegy, legalább nem sír a szájuk és lépni mertek, még ha nagy falatnak is tűnik elsőre.