A Flinstones család szinkronja olyan jól sikerült, hogy az eredeti készítők a későbbiekben a magyar szinkront vették alapul, és újra szinkronizálták az egészet. 😄
Vannak olyan filmek is, ahol mind az angolt és mind a magyart érdemes megnézni. Erre a legjobb példa az Austin Powers sorozat. A magyar szinkronban és az eredeti angol verzióban szintén vannak fergeteges poénok.
Pedig a magyar Flinstones volt az etalon, rímekben beszéltek és több díjat is besepertek vele, és igen a készítők újra alkották a eredeti szinkront az alapján>> a magyarok sok mindenben etalonok, csak ugye ez sokaknak nem jön át.
Frédiék rugbyznek:
És lássuk lássuk
előretör az „aprócska” hátvéd
Rohan közben néhány „hullán” átlép….
marduk
10 éve, 9 hónapja és 3 heteA Flinstones család szinkronja olyan jól sikerült, hogy az eredeti készítők a későbbiekben a magyar szinkront vették alapul, és újra szinkronizálták az egészet. 😄
Vannak olyan filmek is, ahol mind az angolt és mind a magyart érdemes megnézni. Erre a legjobb példa az Austin Powers sorozat. A magyar szinkronban és az eredeti angol verzióban szintén vannak fergeteges poénok.
vape
10 éve, 9 hónapja és 3 heteEz komoly?😮 Ne már hogy a magyar Flinstones volt az etalon!😄
Bloghoz: Jó ez a sorozatod a szinkronról, nagyon tetszik. Csak a kérdőjeleket átírhatnád, meg elkélne bele pár kép csak úgy kitöltőnek…🙂 De tetszik!
5t3v3nk3
10 éve, 9 hónapja és 3 hetePedig a magyar Flinstones volt az etalon, rímekben beszéltek és több díjat is besepertek vele, és igen a készítők újra alkották a eredeti szinkront az alapján>> a magyarok sok mindenben etalonok, csak ugye ez sokaknak nem jön át.
Frédiék rugbyznek:
És lássuk lássuk
előretör az „aprócska” hátvéd
Rohan közben néhány „hullán” átlép….
😄