Beyond Good & Evil 2: Kis csapat végzi a munkálatokat

Ez a téma egy cikkhez tartozó hozzászólásokat tartalmaz. - Klikk ide, ha el akarod olvasni a vonatkozó cikket!

1 a(z) 1 -ból
#4 • 2010.06.27. 14:11
[Ezt a felhasználót a Game Channel kitiltotta!]
Lac profilja, adatai

Lac

Polihisztor
2008. augusztus 09. óta tag
1.991 hsz
#3 • 2010.06.27. 13:03
Shade írta:
Nem lehet egyszerű. Egy oldal szerint is elkezdték és még mindig nincs kész a magyarosítása. röhögő smiley
De ha már elkezdték, az is haladás. Egy időben nagyon meggyűlt a fordítók baja a Ubisoftos cuccokkal (BGE, PoP stb.). Régen aktív tagja voltam egy ilyen oldalnak (hébe-hóba még fordítgattam is), ám azóta nem tudom, hogy mi a harci helyzet. A BGE pedig pont az a játék, amit nagyon megérné lefordítani, mert sajnos sokan az angol miatt nem vágnak bele, holott ha egyszer elkezdi az ember...
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia
Shade profilja, adatai

Shade

GC Imperator
2009. június 14. óta tag
5.611 hsz
#2 • 2010.06.27. 12:47
Lac írta:
Régen magyarítani akartuk a játékot, és emlékszem, rengeteget szívtunk vele, olyan szinten be voltak tömörítve a szövegfájlok. Ha valóban elérhetővé teszik a használt eszközöket, akkor nem csak a moddereknek fog fülig érni a szája, hanem a magyarítás lévén szélesebb rajongótábora is lesz a játéknak.
Nem lehet egyszerű. Egy oldal szerint is elkezdték és még mindig nincs kész a magyarosítása. röhögő smiley
Lac profilja, adatai

Lac

Polihisztor
2008. augusztus 09. óta tag
1.991 hsz
#1 • 2010.06.27. 11:06
Régen magyarítani akartuk a játékot, és emlékszem, rengeteget szívtunk vele, olyan szinten be voltak tömörítve a szövegfájlok. Ha valóban elérhetővé teszik a használt eszközöket, akkor nem csak a moddereknek fog fülig érni a szája, hanem a magyarítás lévén szélesebb rajongótábora is lesz a játéknak.
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia
1 a(z) 1 -ből
marco profilja