Valóban így hirdetik mindenhol, de ez szerintem nyelvtanilag és logikailag sem helyes. Végül is a Star Trek franchise része a Sötétségben című epizód, nem pedig fordítva... Vagy talán mindegy, hogy a farka macskáról vagy a macska farkáról beszélünk?:)
Egyébiránt az eredeti címből (Star Trek Into Darkness) sem következik a fordított szórend, sőt a moziban a magyar nyelvű "felkonferálás" során is Star Trek - Sötétségbent mondanak. Szóval én ezt a dolgot leginkább csak félrefordításként, vagy legfeljebb félresikerült marketingfogásként tudom értelmezni.