Hogyan lopjunk felhőkarcolót? Vagy mégsem?

Ez a téma egy cikkhez tartozó hozzászólásokat tartalmaz. - Klikk ide, ha el akarod olvasni a vonatkozó cikket!

1 2 a(z) 2 -ból
Vendég profilja, adatai

Vendég


#14 • 2014.04.03. 19:21
eddie foreverröhögő smiley
marco profilja, adatai

marco

GC Imperator
2001. január 20. óta tag
22.359 hsz
#13 • 2012.03.11. 22:39
Na megnézve. Nagyon tetszett, de ez a magyar cím... Fenomenális.röhögő smiley
A jövőt azok határozzák meg, akik hajlandók azt formálni.
marco profilja, adatai

marco

GC Imperator
2001. január 20. óta tag
22.359 hsz
#12 • 2012.03.11. 18:29
Most ülök le megnézni épp.mosolygó smiley
A jövőt azok határozzák meg, akik hajlandók azt formálni.
Braddock profilja, adatai

Braddock

Ba'al-Hadad
2011. június 29. óta tag
3.231 hsz
#11 • 2012.03.11. 18:27
A címet azt nagyon elcseszték szerintem is de akkora film volt!Szakadtam rajta rendesen!
Nem mindenkit látok szivesen,ha mindenkivel egyformán bánnék senki nem lenne különleges!
Kekmedve profilja, adatai

Kekmedve

Polihisztor
2011. november 22. óta tag
1.798 hsz
#10 • 2012.03.09. 19:45
A címről hasonló véleménnyel voltam én is, a film meg tetszett!mosolygó smiley és megy a kesztyű!
No regrets, No surrender!!!!
Cpt_Nihil profilja, adatai

Cpt_Nihil

Überbrutál
2011. február 19. óta tag
846 hsz
#9 • 2012.03.09. 17:50
Szerintem azért közel sem olyan elvetemült címköltés ez, mint például a "Young Americans" = "Egy lövés a fejbe, öt a testbe", és igazság szerint egy torony is lehet felhőkarcoló, hisz az nem feltétlenül lakóépületet takar, hanem egy magas építményt mosolygó smiley Nem mondom, hogy teljesen korrekt a cím, de nem kizárt, hogy túl nehezen kiejthetőnek találták a Toronyrablást vagy én nem tudom, milyen kritériumok szerint szoktak... öhm... "dolgozni". röhögő smiley
Akinek nem inge, az ne is egyék!
Neurotic profilja, adatai

Neurotic

Messiás
2011. október 16. óta tag
1.092 hsz
#8 • 2012.03.09. 14:38
Vendég írta:
am télleg nem értem néha én se hogy egyáltalán belenéznek az adott filmbe?röhögő smiley
Én már filmes oldalon is olvastam olyan kritikát amire tágra nyílt szemekkel pislogtam csak, hogy ezt most mi? röhögő smiley A leírtaknak nem sok köze volt a valósághoz. Sajnos már nem emlékszem melyik filmről van szó. De azért az elég gáz, hogy egyesek új címet meg kritikát adnak egy filmnek úgy, hogy azt sem tudják miről van szó mosolygó smiley
http://gamernaplo.hu
Vendég profilja, adatai

Vendég


#7 • 2012.03.09. 14:22
am télleg nem értem néha én se hogy egyáltalán belenéznek az adott filmbe?röhögő smiley
Neurotic profilja, adatai

Neurotic

Messiás
2011. október 16. óta tag
1.092 hsz
#6 • 2012.03.09. 14:00
Vendég írta:
Nekem nagyon tetszett a film egyéként. De igazad van, a cím marha nagy félrefordítás - ismét...
A film nekem is tetszett, de ez a magyar cím ... wtf smiley Valószínűleg aki ezt elkövette nem is látta magát a filmet. Fogta és lefordította "Torony rablás". Mivel ezt lehet úgy is érteni, hogy kirabolnak egy tornyot meg úgy is, hogy elrabolnak egy tornyot a film ismerete nélkül jött egy rossz választás mosolygó smiley Aztán megindult a kreatív gépezet ahogy a filmcímek "fordításánál" szinte mindig és lett belőle ez a baromság.
http://gamernaplo.hu
Vendég profilja, adatai

Vendég


#5 • 2012.03.09. 13:17
Nekem nagyon tetszett a film egyéként. De igazad van, a cím marha nagy félrefordítás - ismét...
Neurotic profilja, adatai

Neurotic

Messiás
2011. október 16. óta tag
1.092 hsz
#4 • 2012.03.09. 12:08
Ezek nem nagyon mondhatók spoilernek mosolygó smiley
http://gamernaplo.hu
Vendég profilja, adatai

Vendég


#3 • 2012.03.09. 11:55
jááááj de spoilerezőőőős.mosolygó smiley nem olvasom el én sem, kíváncsi vagyok a filmre
1 2 a(z) 2 -ből
marco profilja